Filipe Acacio. Aquela Janela Virada pro Mar.


Великолепная аранжировка популярного фаду Aquela Janela Virada pro Mar (Окно с видом на море) в исполнении музыкантов из «Кафе Лузу» и Филипе Акасио. Это фаду написал Фредерико де Бриту, а впервые исполнил Триштао да Силва.

Читать дальше

Viva o Benfica! Праздник в честь победы Бенфики!


В общем, если бы Бенфика проиграла, Лиссабон остался бы без мужчин. Потому что предложение вызывать тогда мужиков из Порту вызвало у нашей португальской подруги ярость и возмущение :))))))
Бенфика выиграла 2-1, стала чемпионом страны, Лиссабон может быть спокоен за своих мужчин.

Читать дальше

Nem As Paredes Confesso. Антониу Замбужу


Это великое фаду было написаyj в 1954 году для Амалии Родригеш и сразу стало популярным в Португалии. Триштао да Силва привез это фаду в Бразилию. Nem As Paredes Confesso сделала его знаменитым. До сих пор это фаду уверенно входит в десятку самых популярных песен Бразилии и Португалии и в репертуар самых разных фадишт. В этом ролике мы можем услышать это фаду в интерперетации Антонио Замбужу.

Читать дальше

Ja nao estar. Camané. «Больше не будет». Камане


«Больше не будет» — это первое фаду и португальская музыкальная композиция, которая была номинирована на премию Оскар в 2011 году. Это фаду в интерпретации Камане прозвучало в фильме «Жозе и Пилар» (José e Pilar). Фильм о любви и жизни великого португальца Сарамаго. В ролике использованы фрагменты из этого документального фильма.

Читать дальше

Mariza e Tito Paris. Beijo de Saudade. Поцелуй Грусти


Эта прекрасная кабовердианская песня написана выдающимся поэтом и музыкантом Кабо-Верде Франсишку Шавьером да Кружем известным в мире под псевдонимом B. Leza или просто Béleza (Белеза). Его вклад в становление национальной музыки Кабо-Верде морна настолько велик, что его день рождения (3 декабря) стал в Кабо-Верде Национальным днем Морны. В России его песни известны благодаря Сезарии Эворе.

Читать дальше
Portuguesa.ru

Желтый трамвай. O Amarela do Carris


История лиссабонского желтого трамвая в фаду O Amarela do Carris в исполнении великого Карлуша ду Карму. Фаду на стихи Ари душ Сантуша.

Читать дальше
fados

Цветы Сауры. Рикарду Рибейру и Педру Моутиньо


Рикарду Рибейру и Педро Моутиньо в фильме Карлоса Сауры Fados. Вот в таком вот пригламуренном виде Саура показал fado vadio. Как человек, которого однажды облили пивом в Tasca do Chico, я совершенно авторитетно заявляю: на самом деле все гораздо более дико, увлекательно и искренне. Все, включая Педро Моутиньо. Посмотрим фрагмент в котором два прекрасных фадишты исполняют фаду Fama de Alfama.

Читать дальше

Roseira botão de gente. Фаду на стихи великого Ари душ Сантуша


Возможно, красивейшая песня о любви из всех, что я слышала. Стихи Ари душ Сантуша. К сожалению, я так и не смогла найти перевода на русский, и вообще не уверена, что его когда-либо переводили. Вкратце: Rosa Botao de Gente — это история о самом прекрасном, что могут создать два любящих человека. Бутон розы — это дитя, зачатое в любви. Во как.

Читать дальше
Portuguesa.ru

O Homem Das Castanhas. Продавец каштанов


Если бы Кобзон был португальцем и пел фаду, его бы звали Карлуш ду Карму (Carlos do Carmo). По долголетию и неистребимости эти двое очень похожи. Песня о тяжелой судьбе уличного продавца жареных каштанов — это дань местной зиме. Окутанные дымом жаровни и запах каштанов — едва ли не главные приметы лиссабонской зимы. Стихи написаны великим Жозе Карлушем Ари душ Сантушом

Читать дальше